信聯(山東)翻譯有限公司

Xinlian (Shandong) Translation Co., Ltd.

文章
  • 文章
搜索

服務熱線:400-8162173  

口譯翻譯

imageundefinedquality=80undefinedsize=b9999_10000undefinedsec=1552710704709undefineddi=6efd6a986ac390a8012674ec8289fe11undefinedimgtype=0undefinedsrc=/Image/Company/103/1035790_intro1.jpg


陪同口譯,是指在商務陪同、旅游陪同等活動中同時提供口譯工作。它涉及外語導游、購物陪同、旅游口譯、商務口譯等。

  隨著全球化進程的不斷加快,國際性的商務活動越來越頻繁。而在國際商務交流中,口譯人員則起著非常重要的促進溝通和交流的作用。

  公司在口譯服務方面有著非常豐富的經驗。口譯人員不但有著優秀的外語能力,而且還有著多年從事口譯服務的經驗,能夠完全勝任專業性的技術口譯工作和商務談判口譯工作。

  公司在團隊的不斷努力下,已成為許多大型企業及政府機構選擇翻譯服務的合作首選,與中國石油,中國鐵路,海爾集團等多家大型企業建立了長期合作關系。

  公司現已成為中國翻譯協會理事單位(TAC)、美國翻譯協會會員單位(ATA),是多所高校MTI翻譯實踐基地。竭誠為來自全球的客戶提供專業化、標準化的服務。優質、專業、誠信是青島的服務理念,也是中昊翻譯成功的重要保證,公司秉承著精益求精的宗旨,嚴格執行翻譯流程及審核標準,確保為每一位客戶提供專業,優質,高效,多元的翻譯服務。


 

  陪同口譯活動發生的場景一般都是交際性的場景。作為交際目的的語言,一般要遵循六條準則:

  1) 得體準則:減少有損他人的觀點,增大有益他人的觀點;

  2) 寬容準則:減少有利自己的觀點,增大有損自己的觀點;

  3) 表揚準則:減少對他人的貶降,增大對他人的贊譽;

  4) 謙遜準則:減少對自己的贊譽,增大對自己的貶降;

  5) 同意準則:減少與他人在觀點上的分歧,增大與他人之間的共同點;

  6) 同情準則:減少對他人的反感,增大對他人的同情。


  口譯類型

  生活陪同口譯:陪同口譯分為導游、一般商務陪同、展會講解等口譯。

  商務會談口譯:商務口譯分連續口譯(交替口譯)和同聲口譯。商務口譯絕大部分是連續口譯。這是雙邊會談的最常用的一種翻譯方法。

  大會交替傳譯:會議交替傳譯一般要求譯員能夠聽取長達五至十分鐘連續不斷的講話,并運用良好的演講技巧,完整、準確地譯出其全部內容。

  大會同聲傳譯:是國際性大會中流行的翻譯方式。同聲傳譯是口譯中最高級別的,對翻譯人員的素質要求非常嚴格。


 

  服務優勢

  1.及時響應口譯需求口譯項目簽訂合同后,即刻委派口譯人員,準時開始口譯工作

  2.提供多級別口譯服務從一般陪同翻譯到大型國際會議一應俱全,滿足客戶的不同溝通需求。對于專業性特別強的會議,我們會安排具有相關專業特長、經驗豐富的譯員進行翻譯,以確保口譯質量。

  3.全程控制服務質量我們會針對每次口譯任務的特點,認真研究,安排最合適的優秀的譯員擔任翻譯,并對服務過程進行全程監督、評估和考核,充分保證口譯服務質量。

  4.語種全、領域廣公司多語種、多專業的口譯服務團隊,可供您進行充分選擇。公司可提供120種語言多領域的口譯。

  5.及時總結改進每次會議口譯完成之后,我們會認真聽取會議主辦方的反饋意見,及時總結存在的問題,不斷改進我們的口譯服務質量。


信聯(山東)翻譯有限公司

Xinlian (Shandong) Translation Co., Ltd.

18615596395 


400-8162173



1538904253@qq.com




濟南市順河東街66號





掃一掃加微信

在線客服

1538904253




技术支持: |